La France possède une très belle langue. Les gens et le pays allient charme et douceur.
Ainsi, je suis devenue traductrice diplômée et correspondante en langues étrangères et accompagne les petites et moyennes entreprises avec les services suivants :
* Traduction de textes
* Séminaires et cours de langue
Je mobilise mon réseau professionnel pour toute commande urgente d'envergure et vous indiquerai volontiers mes conditions sur demande.
Je suis tout particulièrement là pour vous lorsqu' il s'agit de correspondance d’affaires urgente. Où il ne saurait être question de se satisfaire de "Google translator.
Entreprises et particuliers entretenant des relations d’affaires à l'étranger ont besoin régulièrement de textes allemands en français ou de textes français en allemand. Qu’il s’agisse de contrats, de lettres, de présentations ou d’une traduction des sites internet : votre traduction est chez moi en bonnes mains.
Toutes les traductions concernant le droit sont vérifiées par un avocat agréé –sans coûts supplémentaires pour le client.
Si nécessaire, je peux également établir un contact avec Kai Sudmann (avocat) pour une consultation juridique.
Vous êtes nouveau en ville et avez besoin d'un cours d'allemand qualifié ? Vous vous préparez à un voyage à l'étranger, un rendez-vous avec des correspondants étrangers ?
Je donne des cours de langue en allemand et français selon vos besoins individuels. Peut-être, en complément des cours individuels, un training dans un petit groupe pour préparer une visite à un salon serait-t-il la bonne solution.
Je vous offre de venir dans vos locaux. Durée et contenu du cours dépendent de votre niveau de langue et de vos souhaits individuels.
Comme correspondante en langues étrangères et traductrice, je dispose d'une longue expérience dans l’économie, particulièrement dans les domaines de la chimie, de la banque, des salons et de l'aéronautique.
A l’Université de Hambourg je travaille comme employée multitasks trilingue et côtoie ainsi des étudiants de cultures différentes.
Mes domaines d'élection sont le tourisme, l’économie et le droit ainsi que certains autres plus ponctuellement.
J’ai effectué pour une agence de voyage différentes traductions sur la destination « Nouvelle Calédonie ». Il s'agissait d'un guide de voyage très complet, mais aussi de sites internet d'hôtels ou de contrats.
Pour une entreprise du secteur de l'énergie j'ai réalisé de nombreuses traductions de la correspondance d’affaires française ainsi que celle des contrats en allemand.
Association à but non lucratif qui regroupe Français, Allemands, francophones et francophiles de Hambourg et de ses environs.
Association qui encourage l’amitié et la coopération franco-allemande dans le contexte du développement de toute l’Europe.